Informazione
Gentile Lettore,
Grazie per la vostra visita. Di volta in volta, pubblicò su questo sito versione Italiani degli scritti che scrivo principalmente in Inglese.
Purtroppo non ho studiato la lingua italiano e perciò lo trovo più facile scrivere in Inglese. Ciò nonostante ci provo lo stesso, e spero che non farò troppi sbagli, e che col tempo il mio italiano migliorerà. Se trovi qualche errore, sarò molto grato se mi averti di ciò. La data originale dell’articolo in inglese e usato per questi traduzioni.
Ora sono impegnato a scrivere una serie di articoli intitolati “Italian Stories” – “Storie Italiani”. È una esplorazione della cultura, letteratura, storia e popolo dell Italia. Scrivo dal punto di vista di un italiano all’estero, ma anche come uno che considera tutto questo mondo un solo paese unico.
Nel 2017 ho scritto 200 articoli come omaggio a Bahá’u’lláh, il profeta e fondatore della fede Bahá’í per il due centesimo anno della sua nascita.
Altri soggetti su cui ho scritto cui traversano il diritto umano, i diritti dei non-cittadini, la pace, e il scambio culturale nella storia dell’Europa. Qui troverai una selezione di quegli articoli, purtroppo nella lingua inglese (alcune volte con il primo paragrafo solo tradotto in Italiano). Se particolarmente vuoi un articolo tradotto in Italiano, fammi sapere, e ci proverò, so lo trovo possibile. Tutto ciò che scrivo è connesso. Esplora la nostra umanità condivisa e in effetti la nostra più profonda unità con il mondo e la realtà stessa.
Il sito completo in inglese si trova a Beyond Foreignness.
Michelangelo Curtotti
(Michael Curtotti)
Scrittore
michael@beyondforeignness.org
One Comment
Franco Ceccherini
Good morning Mr. Curtotti. I’m a baha’i from Italy, my name is Franco Ceccherini. I like your site Beyond Foreigness. Actually I visit it today for the first ime since I’m carrying out a study on the Kitab-i-Ahd and I appreciate your commentary.
Hope to stay in touch with you.
Warm regards, Franco Ceccherini